日本に帰って思った違和感
この2013年年末、2年ぶりに日本へ帰りました。
その際覚えた違和感、それは
「・・・になります」という表現がめっちゃ使われている
ということ。
コンビニでお釣りをもらう時、「120円になります。」
居酒屋で料理がきた時、「こちらトンペイ焼きになります。」
服屋さんで買い物して商品をもらう時「おまたせしました、こちら商品になります」
テレビのアナウンサーがいち場面で「・・・・になります。(忘れた)」
果たして、この日本語は正しいのか。
この2年で市民権を得たのだろうか?
私が2年前に帰国した時、これほどまでに耳につくものではありませんでした。
しかし今回、あまりにも見身についたので、恐らくこの2年の間に
「・・・になります。」
という表現は、日本で市民権を得たのだと思う。
言葉は時代とともに変化するので、これを受け入れられない僕の頭が古いのだと思うのですが、
やっぱり聞いていて、すごく耳心地が悪い。
僕は意地でも使わないようにしよう。