2020年1月27日
今日はこのニュースが中国でどんな風に報じられたかです。
卓球の日本代表選手福原愛さんが台湾卓球選手の江宏傑と、
9月上旬に結婚していたことが判明しニュースになっています。
中国でもこのニュースは話題になっていて、日本のニュース記事を
中国語にして再配信しています。
中でも取り立てて話題になっているのが、
福原愛さんが8月28日にアップした微博(中国版Twitter)です。
下記です。
僕は余り知らないのですが王楠という中国の卓球選手との記念写真と一緒に、
私の永遠のアイドル、王楠さんにフォローされた!
やっぱり早起きは三文の得だ(このTweetは早朝5時30分)
私の名前はもう福原じゃない。興奮するぜ!
という内容のTweetをしていて、この「私の名前はもう福原じゃない」が
台湾の卓球選手、江宏傑さんとの結婚を示唆している、というのです。
本当にそうなのかなぁ。
福原選手は中国語が堪能なので、多分違う意味で使ってるんだろうけど。
僕にはまだ分からない・・・・。
いずれにしても、めでたい!
福原選手、おめでとう!!
恭喜!!祝你百年好合!
すみません。とっても今さらなんですが。
きっと福原選手は「我不xing福原。我xing奋。」って姓と兴の読みをかけたんじゃないでしょうか?
声音は違いますけど・・・
こじつけですかね笑
いつもブログ読んでます。これからもおもしろい、有益な情報をお願いします。
shuheilovepeace様
コメント、ありがとうございます!
嬉しいです。
なるほど、そうとも読めますね。
珠海にお住まいなのですねー。
ブログ、お気に入りに登録させてもらいました。